论语篇翻译
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

H31

基金项目:


On Text-Oriented Translation
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    从篇章语言学及系统功能语法两方面的学者对翻译的阐述入手探讨语篇翻译的必要性,作者认为以语篇为单位的翻译是合理的也是有必要的.

    Abstract:

    This paper is an attempt to discuss the necessity of text-oriented translation. The writer bases her argument on the insights of systemic-functional grammar and that of text-linguistics. The writer concludes that the textual perspective on translation is justified and necessary.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

杨小华.论语篇翻译[J].华东交通大学学报,2005,(6):132-134.
YANG Xiao- hua. On Text-Oriented Translation[J]. JOURNAL OF EAST CHINA JIAOTONG UNIVERSTTY,2005,(6):132-134

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2005-06-03
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期:
关闭