Metaphor study has a long history and it is an unexhausted issue. The discovery of cognition nature of metaphor in recent years amuse great interest among various scholars and study of metaphor turns on a new look, including metaphor translation which was once a neglected issue in the past. Scholars have been looking for an effective way to translate metaphor across different languages and cultures. This paper tries to offer possibly practicable ways of metaphor translation through analyzing cognitive gap between Chinese metaphors and English metaphors.
参考文献
相似文献
引证文献
引用本文
尧文群.中英认知差异与英语隐喻汉译[J].华东交通大学学报,2005,(6):135-137. YAO Wen-qun. Cognition Gap and Chinese Translation of English Metaphor[J]. JOURNAL OF EAST CHINA JIAOTONG UNIVERSTTY,2005,(6):135-137